Keine exakte Übersetzung gefunden für مبيد الميكروبات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مبيد الميكروبات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Apoyar la investigación sobre una vacuna contra el VIH, los microbicidas y otros métodos de prevención controlados por las mujeres.
    - دعم البحوث المتعلقة بلقاحات فيروس نقص المناعة البشرية ومبيدات الميكروبات وأساليب الوقاية الأخرى التي تتحكم فيها المرأة؛
  • Desde 2002, Noruega ha apoyado una iniciativa encaminada a desarrollar productos (microbicidas) que brindan protección contra la infección con el VIH y que pueden ser por las propias mujeres.
    ومنذ عام 2002 تؤيد النرويج مبادرة لتطوير منتجات (مبيدات ميكروبات) توفر الحماية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ويكون من الممكن للنساء التحكم فيها بأنفسهن.
  • En 2004, se estima que a nivel mundial se gastaron 143 millones de dólares en microbicidas y que los Estados Unidos fueron la fuente de financiación más importante.
    وفي عام 2004، أنفق ما يقدر بـ 143 مليون دولار على النطاق العالمي على مبيدات الميكروبات، وشكلت الولايات المتحدة أكبر مصدر للتمويل.
  • Actualmente se están haciendo pruebas clínicas en gran escala de cinco posibles microbicidas en seres humanos.
    ويجري حاليا اختبار خمسة مبيدات محتملة للميكروبات في تجارب سريرية على نطاق واسع على الإنسان.
  • También se necesita acelerar las inversiones en tecnologías preventivas, por ejemplo en la elaboración de vacunas y microbicidas contra el VIH, promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y velar por que esas inversiones se utilicen eficazmente;
    كما يتطلب الإسراع بالاستثمار في تكنولوجيات الوقاية، من قبيل تطوير لقاحات فيروس نقص المناعة البشرية ومبيدات الميكروبات، والعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكفالة الاستخدام الفعال لهذه الاستثمارات؛
  • Insta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que promuevan la financiación a largo plazo, incluidas las asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado, cuando corresponda, de la investigación académica e industrial, así como del desarrollo de vacunas y microbicidas nuevos, equipo de diagnóstico, medicamentos y tratamientos para hacer frente a las grandes pandemias, las enfermedades tropicales y otras enfermedades, como la gripe aviar y el síndrome respiratorio agudo y grave, y hagan avanzar la labor sobre los incentivos de mercado, cuando corresponda, mediante mecanismos como los compromisos de compra con pago anticipado;
    تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تشجيع التمويل الطويل الأجل، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا، لإجراء البحوث الأكاديمية والصناعية، فضلا عن استحداث لقاحات ومبيدات ميكروبات جديدة، ومجموعات معدات تشخيص، وعقاقير وأدوية من أجل التصدي للأوبئة الرئيسية.
  • Destacando que la igualdad de género y la potenciación de las mujeres y las niñas son elementos fundamentales para reducir su vulnerabilidad al VIH/SIDA y para poner fin a la propagación de la pandemia, y tomando nota de la importancia de aumentar las inversiones y acelerar la investigación para el desarrollo de métodos eficaces de prevención del VIH, incluidos métodos y microbicidas controlados por las mujeres,
    وإذ تشدد على أن المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والبنات عنصران أساسيان في التقليل من إمكانية تعرضهن لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وفي عكس مسار هذه الجائحة، وإذ تلاحظ أهمية زيادة الاستثمار في البحوث والتعجيل بها في مجال تطوير أساليب فعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري، بما فيها الأساليب التي تتحكم بها الإناث وكذلك مبيدات الميكروبات،
  • Nos comprometemos a intensificar las inversiones en la investigación y el desarrollo de medicamentos, productos y tecnologías relacionados con el VIH/SIDA, nuevos, seguros y asequibles, como vacunas, métodos controlados por las mujeres, microbicidas y fórmulas pediátricas antirretrovirales, incluso mediante mecanismos como los compromisos de mercado anticipados, y a redoblar los esfuerzos en este sentido, así como a alentar el aumento de las inversiones en investigación y desarrollo sobre el VIH/SIDA en la medicina tradicional;
    نلتزم بتكثيف الاستثمار في مجال البحث والتطوير والجهود المبذولة في هذا الصدد لاستحداث أدوية ومنتجات وتكنولوجيات جديدة ومأمونة وبسعر معقول تتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كاللقاحات والوسائل التي تتحكم فيها المرأة ومبيدات الميكروبات وتركيبات أدوية الأطفال المضادة للفيروسات الرجعية، بما في ذلك من خلال آليات من قبيل الالتزامات المسبقة بتوفير أسواق لهذه المنتجات، وتشجيع زيادة الاستثمار في جهود البحث والتطوير المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مجال الطب التقليدي؛
  • h) Promover la financiación a largo plazo, incluidas las asociaciones entre el sector público y el privado cuando proceda, de la investigación científica e industrial y para el desarrollo de nuevas vacunas y microbicidas, equipos de diagnóstico, medicamentos y tratamientos destinados a combatir las grandes pandemias, las enfermedades tropicales y otras enfermedades, tales como la gripe aviaria y el síndrome respiratorio agudo grave, y llevar adelante la labor sobre los incentivos de mercado, según proceda, por medio de mecanismos como los compromisos anticipados de compra;
    (ح) تشجيع التمويل الطويل الأجل، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا، لصالح إجراء الأبحاث الأكاديمية والصناعية، فضلا عن استحداث لقاحات، ومبيدات ميكروبات، ومجموعات معدات تشخيص، وأدوية وعقاقير جديدة من أجل التصدي للأوبئة الكبيرة وأمراض المناطق الحارة وغيرها من الأمراض مثل أنفلونزا الطيور والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة والمضي قدما في الأعمال المتعلقة بحوافز السوق حيثما يكون ذلك مناسبا من خلال آليات من قبيل الالتزامات المسبقة بالشراء؛
  • Insta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que promuevan la financiación a largo plazo, incluidas las asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado, cuando corresponda, de la investigación académica e industrial, así como del desarrollo de nuevas vacunas y microbicidas, equipos de diagnóstico, medicamentos y tratamientos para hacer frente a las grandes pandemias, las enfermedades tropicales y otras enfermedades, como la gripe aviar y el síndrome respiratorio agudo y grave, y hagan avanzar la labor sobre los incentivos de mercado, cuando corresponda, mediante mecanismos como los compromisos de compra con pago anticipado;
    تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تشجيع التمويل الطويل الأجل، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا، لإجراء البحوث الأكاديمية والصناعية، فضلا عن استحداث لقاحات ومبيدات ميكروبات جديدة، ومجموعات معدات تشخيص، وعقاقير وأدوية من أجل التصدي للأوبئة الرئيسية، وأمراض المناطق الحارة وغيرها من الأمراض من قبيل إنفلونزا الطيور والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة والمضي قدما في الأعمال المتعلقة بحوافز السوق، حيثما يكون ذلك مناسبا، عن طريق آليات من قبيل الالتزامات المسبقة بالشراء؛